еди тюркизмов, проникших в русский язык в течение длительного времени соприкосновения русских с тюркскими племенами и народностями, значительное место занимают прозвища и фамилии.

Многие из русских исторических и современных фамилий являются тюркскими по тюркскому происхождению их носителей, но значительное их количество происходит также от тюркских прозвищ, данных тому или иному лицу, не связанному своим происхождением с тюрками.

Кроме известного «Словаря древнерусских личных собственных имен» Н. П. Тупикова (1), представляющего собой исключительное по полноте собрание личных имен и фамилий (отчеств), источниками для подбора, анализа и сопоставления материала по конкретным русским фамилиям тюркского происхождения могут служить различного рода летописные сведения, юридические акты, духовные и договорные грамоты, акты феодального землевладения и проч., относительно полная библиография по которым дана в монографии В. К. Чичагова (2), а также в книге А. В. Суперанской(3).

Из специальных изданий, содержащих списки или указатели старых русских фамилий, не отмеченных в упомянутых выше исследованиях, приведем книгу А. В. Экземплярского(4) и более поздние издания в сериях различных юридических актов, содержащие материалы по русской антропонимике (5).

Все эти издания содержат тысячи русских фамилий, из которых значительный процент составляют фамилии тюркского происхождения.

Для этимологических исследований наибольший интерес представляют источники, содержащие не только собственные имена и фамилии, но и сведения об их происхождении, т. е. родословные. В этом отношении важными для изучения представляются такие источники, как «Бархатная книга» (6), синодальные списки родословных (7), а также краткие родословные в Общем российском гербовнике (8).

Преимущество этих источников для этимологических исследований заключается в том, что родословные нередко приводят различного рода разночтения фамилий, а иногда и их более близкую к источнику и фонетически полную форму.

Для того чтобы ограничить рамки настоящего исследования определенным количеством фамилий, в нем за основу взят перечень русских фамилий с их родословными, помещенный в ОГДРX. В необходимых случаях в процессе исследования сведения о родословных отдельных фамилий тюркского происхождения проверяются по более полным материалам других родословных.

Несмотря на наличие у русских множества фамилий тюркского происхождения, до сих пор не было специального исследования, посвященного этой проблеме. Е. П. Карнович, один из первых затронувших этот вопрос, отметил значительный тюркский слой в русских исторических фамилиях. «Князей из татар, вообще, — писал он, — у нас было и есть такое множество, что и ныне в простом русском народе каждого татарина называют князем…» Однако некоторые попытки его этимологизации отдельных имен и фамилий иноязычного и, в частности, тюркского происхождения были неверны. «Так, например, — пишет он, — фамилия Муханов есть нечто иное, как только татарское имя и татарский титул, слитные вместе «Му-хан» с прибавкой окончания «об». То же, следует сказать и о фамилии Бибиков: в ней слог «би» — собственное имя, а «бик» то же, что бек, т. е. мурза тоже с прибавкой «ов» вместо «ович»» (10). Не мотивированно отнесены им к мордовским такие тюркские по своему происхождению фамилии, как Енгалычев, Акчурин, Булушев, Утешев, Кудашев и проч. (11)

Некоторые и более проверенные сведения о тюркских по происхождению русских фамилиях приводит А. М. Селищев (12). Ср., например, его довольно точные переводы тюркских по происхождению прозвищ: Булгак ‘беспокойный, суматошный человек’; Бурнаш ‘задира’, ‘холостяк разгульной жизни’; Сутырга ‘вздорный человек’ и т. п., а также правомерное отнесение к именам, проникшим через тюркское посредство, таких, как Алай, Ахмат, Балабан, Кызыл, Касим, Кыпчак, Мамай, Мансур, Мурат, Саадак и проч.

Однако в тюркологическом плане более подробный филологический анализ русских фамилий тюркского происхождения и определение конкретных исторических условий их возникновения до сих пор не был сделан тюркологами, несмотря на обширный и благодатный для этого материал.

Для более точного научного обоснования происхождения каждого антропонима (в данном случае — фамилии) представляется необходимым, во-первых, по возможности установить по соответствующей родословной связь этой фамилии с прозвищами далеких ее предков, а также исторические связи этой фамилии с другими родственными фамилиями; во-вторых, определить в необходимых случаях общие геральдические признаки в соответствующих изображениях гербов, указывающих на восточное (тюркское) происхождение их обладателей; в-третьих, установить точную транскрипцию того или иного имени или прозвища, по возможности привлекая для этого все их фонетические варианты, использованные в родословных, и в первую очередь наиболее древние из них; в-четвертых, дать анализ исходного слова, привести соответствующие параллели из различных тюркских языков и на основании этих сведений установить ту или иную этимологию данного прозвища, а следовательно, и данной фамилии.

В родословных, как правило, указывается происхождение основателя данной фамилии, причем чаще всего родоначальник фамилии определяется как выходец с Запада или Востока. Нередко западное происхождение основателю рода приписывается искусственно при явно выраженной восточной, тюркской по происхождению фамилии, но, как правило, сведения в родословных о восточном происхождении фамилии являются более или менее точными и подтверждаются соответствующими восточными именами и прозвищами их родоначальников.

На основании сведений из родословных книг часто устанавливается общее происхождение нескольких фамилий от единого предка, подтверждаемое общностью геральдических признаков в соответствующих родовых знаках — гербах, что представляется любопытной аналогией для родоплеменных отношений родственных родовых подразделений и соответствующих тамговых знаков, бытовавших вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции у тюркских народов, сохранивших пережитки своей родоплеменной системы.

Основная масса русских семей тюркского происхождения имела своими предками (основателями рода) выходцев из Золотой Орды, что хронологически относилось к концу XIV и к XV вв., однако встречаются и более ранние фамилии тюркского происхождения, ведущие свое начало от более древних предков — половцев, печенегов, узов и тюрков.

Тюркские фамилии, как уже отмечалось выше, происходят либо непосредственно от имени выходца из половецкой или узо-печенежской среды, а чаще — из Золотой Орды, либо от прозвища, данного в русской по происхождению семье тюрками — родичами (например, при смешанных браках русских с узо-печенегами и половцами, а позже также с татарами) или соседями — представителями фамилий тюркских по своему происхождению.

Такие тюркские прозвища, данные кому-либо из членов традиционной русской семьи, закреплялись за получившим его лицом, и последующие его потомки приобретали новую фамилию по данному прозвищу, а старая фамилия, таким образом, прерывалась.

Прозвище, как правило, указывало на то или иное свойство или признак данного лица, чаще отрицательный. Большинство прозвищ по своему грамматическому значению были прилагательными, качественными или отглагольными, по признаку того или иного действия, характерного для получившего данное прозвище. В качестве примеров могут быть приведены следующие. Фамилия Тургенев имеет совершенно очевидную тюркско-монгольскую основу — качественное прилагательное turgen алт. ‘скорый’, ‘быстрый’, ‘спешный’; монгольск. 1. ‘быстрый’, ‘скорый’, ‘спешный’; 2. ‘вспыльчивый’; фамилия Аксаков — тюркск. aqsaq ‘хромой’.

Фамилия Кутузов происходит из тюркск. qutuz — qutur ‘бешеный’; Л. Будагов: qutur; турецк. quduz-qutuz ‘бешеный’, чагатайск. ‘бешеная собака’; Радлов: ‘бешеная собака’ и проч. Любопытно, что фамилия Кутузовых по их родословной ведет свое происхождение якобы с Запада, но явно тюркское происхождение основы слова qutuz указывает на связи этой фамилии с Востоком. Так, в родословной Голенищевых-Кутузовых указывается на то, что фамилия Кутузовых «происходит от выехавшего в Россию к Благоверному Великому князю Александру Невскому из немец честного мужа именем Гавриила. У сего Гавриила был праправнук Федор Александрович Кутуз, от которого пошли Кутузовы» (13). «Происшедшего от сего Федора Кутуза, потомка Андрея Михайловича Кутузова дщерь была в замужестве за Казанским царем Симеоном. Помянутого же Кутуза брат родной Ананий Александрович имел сына Василия, прозванного Голенище, Потомки их Голенищевы-Кутузовы Российскому престолу служили…»(14)

Здесь мы имеем пример либо искусственного возведения тюркской по своему происхождению фамилии к западным их предкам — немцам, либо получения прозвища Кутуз (qutuz) для предка — представителя традиционной русской семьи, не имевшей отношения к Востоку.

При определении этимологии той или иной фамилии возникают трудности в том отношении, что слово, от которого происходит прозвище, а затем фамилия используется не в прямом, а в переносном значении, причем переносных значений бывает для данного слова, как правило, несколько, поэтому иногда трудно определить, по какому именно значению слова дано соответствующее прозвище. В таких случаях даются все переносные значения и можно только предполагать, по какому свойству из этих значений присвоено прозвище, точные же доказательства можно найти только в исторических подтверждениях, если таковые имеются.

Итак, общая схема анализа каждой фамилии имеет следующую структуру:

а) сведения о данной фамилии из имеющейся родословной ОГДР, а если родословная недостаточна, даются сведения о той же фамилии из родословной по другим источникам;

б) установление связей с другими фамилиями;

в) анализ исходного тюркского слова и приведение параллелей с переводами из других языков;

г) предполагаемые этимологии;

д) заключение (15).

1. Куракин

Русская княжеская фамилия, ведущая свое происхождение, как значится в родословной, от «Гедимана, Великого князя Литовского» (16), а «Едиман происшел от Российского Великого князя Владимира Святославовича, который крести Русскую землю…» (17) «Внук Великого князя Гедимана Патрикий князь Звенигородский, прибыв в Москву в 1408 году, вступил в службу Великого князя Василия Дмитриевича» (18).

«У внука его сына Юрия Патрикиевича Ивана Васильевича, имевшего прозвище Булгак, было четыре сына, из них от второго сына Михаила Ивановича по прозвищу Голица — произошел род князей Голицыных, а от третьего сына Андрея Ивановича по прозвищу Курака произошел род князей Куракиных» (19).

Впрочем, Михаиле Голица и Ондрей Курака в некоторых документах именовались по имени отца Ивана Булгака — Булгаковыми. Ср., например, Михаиле Иванович Булгаков, 1579 г. (Временник императорского Московского общества истории и древностей российских, книга 14, стр. 3) и Ондрей Иванович Булгаков (там же). Точно так же и внуки Ивана Булгакова звались: Юрий Михайлович Голицын (там же, стр. 16) и (он же) Юрий Михайлович Булгаков (там же, стр. 8); другой внук Федор Ондреевич Куракин (там же, стр. 16-17), еще один — Григорий Ондреевич Булгаков (там же, стр. 11) (20).

Андрей Иванович Курака, как далее следует из родословной, был боярином при царях Иване III Васильевиче (1462-1505) и Василии IV Ивановиче (1505-1533) (21).

Таким образом, в казалось бы последовательную русскую родословную Гедеминовичей включаются два прозвища тюркского происхождения: Булгак (bulyaq) и Курака (quraq ~ quryaq), причем носители того и другого прозвища связаны родством, по которому Андрей Курака приходится сыном Ивану Булгаку. Если бы не было этой родственной связи, то можно было бы оспаривать тюркское происхождение прозвища Курака, но безусловное отношение к тюркизмам слова bulyaq позволяет предполагать, что и прозвище Курака представляет собой тюркское слово quraq + русское окончание -а.

Следовательно, здесь имеет место либо установление какого-то родства Гедеминовичей (вероятно, по женской линии) с родом, происходящим из Золотой Орды, либо, как это указывается в родословной, Булгак и Курака были прозвищами отца и сына, данными кем-либо из золотоордынских татар, перешедших на службу к русским великим князьям Василию Темному (1425-1462) или Иоанну III (1462-1505). Именно в это время такой переход был наиболее интенсивным.

Любопытно, что герб рода князей Куракиных, наряду с элементами, общими для герба Голицыных, имеет существенное отличие — включение в правую (от зрителя — в левую)(22) нижнюю часть герба изображений полумесяца и шестиконечной звезды, отсутствующих в гербе Голицыных и характеризующих гербы фамилий, связанных родством с выходцами из Золотой Орды. Впрочем, в некоторых исследованиях приводятся варианты голицынского герба, полностью совпадающие с куракинским гербом (23), что вполне возможно для этих фамилий, имеющих близкое родство и общее происхождение.

Слово quraq — quryaq в современных тюркских языках встречается в двух значениях:

quraq / quryaq I. Радлов, казахск., киргизск. ‘лоскут’, ‘кусок материи, составленный из лоскутов’ — производное имя от глагола qura- / qurya- Радлов: 1. ‘составить из лоскутьев’, ‘надставить’; 2. ‘собирать’; 3. ‘недоставать’, ‘убывать’ (последнее значение сомнительно. — Н. Б.);

казахск. 1. ‘латать’, ‘собрать, сшить из различных лоскутов’; 2. ‘составлять’, ‘собирать’, ‘образовать’, ‘cоединять’;

киргизск. 1. ‘составлять из лоскутов’; 2. ‘собирать’, ‘копить’, ‘накапливать’.

Глагол qura- / qurya-, в свою очередь, представляет собой видовую повторительную или многократную форму от первообразного глагола qur-, образовавшуюся от сочетания qur + а- / qur + Ya = qura- / qurya-. Первообразный глагол qur имеет значения: Радлов: ‘поставить’, ‘устроить’, ‘приготовить’, ‘расположить’; казахск. ‘ставить’, ‘устраивать’, ‘воздвигать’, ‘строить’; киргизск. ‘ставить’, ‘строить’, ‘составлять’, ‘воздвигать’, ‘устраивать’. quraq / quryaq II. Радлов: quraq — qm’yaq османск. ‘сухой’, ‘засохший’; 2. ‘сухая погода’; 3. ‘мечтательный’, ‘мрачно настроенный’, ‘боязливый’, ‘задумчивый’;

киргизск. 1. quryaq ‘сухой’, ‘высохший’; 2. quryaq kisi ‘бессодержательный человек’; туркменск. quraq (quryaq) 1. ‘сухой’, ‘засушливый’; 2. ‘скудный’; 3. ‘жадный’, ‘скупой’; хакасск. xuryy (xuryaq) 1. ‘сухой’; 2. ‘пустой’; казахск. qury (quruy / quryaq) ‘сухой’ — производное имя от глагола qurya- (quwurya) Радлов: ‘сохнуть’, ‘высыхать’; казахск. qury- / qurya- ‘пропадать’, ‘высыхать’; quwar- ‘сохнуть’ (о траве); ‘желтеть’, ‘блекнуть’ (о лице); quwyr- ‘поджарить’, ‘зажарить’; киргизск. quru- ‘сохнуть’, ‘высыхать’, ‘усыхать’; ‘захиреть’, ‘запяошать’; qurya- ‘сохнуть’, ‘высыхать’ — т. е. образуется из основы глагола qurya (<^quw -(- уг + Vя) -)-аффикс-q, образующий имя результата действия qurya 4- Ч ‘> qura -\- q 1: ‘сухой’ ‘высохший’ и 2. в переносном значении — Радлов: ‘мечтательный’, ‘задумчивый’, ‘мрачнонастроенный’; киргизск. ‘бессодержательный, пустой человек’; туркменск. ‘жадный’, ‘скупой’.

Такие же значения, слова quryaq ~- quraq встречаются и в других тюркских языках.

Фамилия Куракин и прозвище их предков Курака <^ quraq связано со вторым омонимом quraq ‘сухой’, ‘высохший’,>’пустой’,> ‘пустой, бессодержательный’ (о человеке) (ср. киргизское значение quryaq kisi ‘бессодержательный человек’) ^> ‘скупой’, ‘жадный’ (ср. туркменок, quraq) ‘задумчивый’, ‘мечтательный’ ^> ‘мрачно настроенный’.

Таким образом, поводом к прозвищу Курака послужило одно из свойств его обладателя, который был либо пустым, бессодержательным, либо скупым, жадным, либо задумчивым, мечтательным человеком.

Менее вероятной этимологией слова — прозвища Курака может быть возведение этого слова к монгольскому числительному gurav ~- gurvan ‘три’ только в связи с тем, что основатель рода Куракиных Андрей Иванович Курака был третьим сыном Ивана Васильевича Булгака.

2. Булгаков

Фамилия Булгаков является довольно старой и широко распространенной, но на русской исторической арене она появилась позже фамилии Куракиных, хотя носитель прозвища Булгак, потомок Патрикия князя Звенигородского, внука Гедемина, ведущего свою родословную от Владимира Святого, был родоначальником двух княжеских родов Голицыных и Куракиных (24).

Наиболее древние два разветвления фамилии Булгаковых, которые могут быть независимыми по происхождению от Булгака-родоначальника Куракиных и Голицыных и происходить от какого-либо более позднего выходца из Золотой Орды, упоминаются в истории при Алексее Михайловиче (1645-1676): одно в 1647 г.(25) (7155) и другое (потомство Матвея Пахомовича Булгакова) в 1654 г. (26) (7162), хотя оба эти разветвления, по-видимому, имеют общее происхождение, о чем свидетельствуют и геральдические признаки — наличие в гербах того и другого разветвления фамилии Булгаковых общих элементов — восьмиконечных крестов и атрибутов, характеризующих связь этой фамилии с Золотой Ордой, а именно двух колчанов и лука в одном гербе и двух стрел, бунчука и ятагана — в другом.

Происхождение самой фамилии Булгаковых совершенно очевидно связано с тюркским словом bulyaq, представляющим собой производное имя от глагола but’ya- Радлов: 1. Махать’, ‘перемешивать’, ‘взбалтывать’;

2. ‘мутить’; 3. ‘махать’, ‘качать’, ‘биться’; Будагов:

1. ‘мешать’, ‘болтать’, ‘растворять’, ‘мутить’; 2. ‘махать рукой’; 3. ‘запачкать’; киргизск. 1. ‘махать’ (рукой), ‘качать’ (головой); 2. ‘вращать’; 3. ‘пачкать’, ‘марать’, ‘пакостить’; казахск. bulya- ‘махать’, ‘качать’, но Ьу^а- 1. ‘размешать’; 2. ‘пачкать’, ‘марать’;

3. ‘сбивать масло’; алтайск. putya- 1. ‘мешать’, ‘смешивать’, ‘взбалтывать’, ‘размешивать’; 2. ‘путать’, ‘перепутывать’; и в других тюркских языках в тех же значениях.

При присоединении к основе глагола but^a- аффикса результата действия -q образуется имя but^a-q со значениями — Радлов: 1. ‘смятение’; 2. ‘гордо ходящий’ (вертящий головой в разные стороны), ‘гордый’;

казахск. ЪиГ’рап ~- butyaq ‘бездельник’, ‘праздношатающийся’; алтайск. py^faq ‘непостоянный человек’ (Вербицкий).

В дальнейшем процессе словообразования, при производстве глагольной основы от bulyaq, образуется глагол butyaqta со значениями — Радлов: ‘при хождении вертеть головой’, ‘быть гордым’, ‘важничать’; казахск. but’yaqta-1. ‘качаться’, ‘покачиваться из стороны в сторону’, ‘шататься’;. 2. перен. ‘кокетничать’; киргизск. bur’yaqta- — bu^yaqlaqta- 1. ‘извиваться’, 2. ‘помахивать’ (хвостом) и т. д.

Тюркский глагол Ьи1уа-, проник в русские народные говоры в значении имени существительного булга ‘склока’, ‘тревога’, ‘беспокойство’; в значении глагола:

булгатитъ, булгачить ‘тревожить’, ‘беспокоить’, ‘будоражить’, ‘полошить’, ‘баламутить’; в значении имени прилагательного булгачнъгй, булгачливый или имени лица — булгатник, булгатень, т. е. ‘склочный, суматошный человек’ (27).

Из приведенного материала совершенно очевидно, что основа фамилии Булгаков происходит от имени — прозвища bul^aq в значении либо ‘гордый’, ‘важный’, ‘вертлявый’, ‘кокетливый’, либо ‘бездельник’, ‘праздношатающийся’, либо ‘непостоянный ветреный человек1, т. е. также в основе фамилии лежит свойство человека, по которому первый обладатель этого прозвища и получил свое имя, а затем фамилию.

3.Дашков ~ Дашков

Фамилия Дашковых с различными ударениями, первая на первом слоге принадлежит князьям Дашковым(28), вторая с ударением на втором слоге — к дворянской фамилии Дашковых (29).

Поводом к отнесению этой фамилии к тюркскому корню послужили, во-первых, сообщение о происхождении дворянской фамилии от выходца из Золотой Орды Дашека, во-вторых, общие элементы в геральдических знаках как в гербе первой фамилии — Дашковых, так и в гербе второй — Дашковых. Эти общие элементы в том и другом гербах, разделенных на четыре части, представляют собой центральный щиток с одинаковыми изображениями креста над полумесяцем и звездой — эмблемы перехода обладателей гербов из ислама в христианство, встречающейся часто в русской геральдике.

«Фамилия Дашковых, — как указывается в родословной Дашковых (30), -происходит от выехавшего к Великому князю Василию Ивановичу (1505-1533) из большия Орды мужа честна именем Дашек, а по крещении названного Даниилом, коего потомки Дашковы многие Российскому престолу служили стольниками, воеводами, стряпчими…» (31) Фамилия же князей Дашковых в указанном гербовнике(32) возводится к князьям смоленским, родоначальником которых считается Великий князь Владимир Всеволодович Мономах (1113-1125), являющийся правнуком «Князя Владимира Святославовича, крестившего Русскую Землю». Потомок Владимира Мономаха «Князь Александр Святославович имел внука Дмитрия Михайловича, прозванного Дашковым, коего потомки князья Дашковы Российскому престолу служили в знатных чинах» (33).

Общие геральдические данные (центральный щиток с крестом над полумесяцем и звездой), а также отсчет поколений допускают возможность считать первую фамилию Дашковых и вторую фамилию князей Дашковых единой по происхождению, и только в более позднее время, в связи с различного рода родственными связями и установлением фиксированных родословных дерев фамилия князей Дашковых была выделена в особую ветвь при возможном едином родоначальнике — выходце из Большой Орды — Дашеке.

Прозвище или имя Дашек могло принадлежать представителю огузского племени, входившему как в племенной союз половцев, так и в состав Золотой Орды, и относиться к слову dasyq — tasyq ~ dasik ~ tasik

1. ‘наводнение’, ‘прибавление воды’; 2. ‘переходящий через край’ (Радлов) с переносным значением ‘возомнивший о себе человек’, ‘зазнайка’, ‘чванливый’; ср. казахск. tasqyn 1. ‘наводнение; 2. перен. ‘возомнивший (человек)’, а также казахск. tasqynda- ‘зазнаваться’, ‘чваниться’; ср. также Радлов: tasqyn 5. ‘пылкий нрав’, а также Будагов: tasuq ,<«il-i ‘выступающий из границ’, ‘кипящий’, ‘волнение’, ‘возмущение’.

Менее вероятны этимологии, сближающие прозвище Дашек с dasaq -^- tasaq ‘мошонка’, хотя такие прозвища встречаются, например, у алтайцев.

Наконец, не исключено сближение слова — прозвища Дашек со словом dasik -^ tesik ~ tesik ‘дыра’, ‘отверстие’, ‘щель’, ‘брешь’, ‘дырявый’, ‘продырявленный’, ‘проколотый’, ‘пробитый’.

Это слово встречается во многих языках в различных фонетических вариантах, например, Радлов: dasik 1. ‘дыра’, ‘отверстие’, ‘брешь’, ‘щелка’, ‘отдушина’;

2. ‘проход’; 3. ‘с дыркой’, ‘продырявленный’, ‘пробитый’, ‘проколотый’; казахск. tesik дыра, дырявый; to.besi tesik adam 1. ‘сведующий’; 2. ‘понимающий чужой язык’; ногайск. tesik ‘дыра’, *отверстие’, ‘щель’, ‘брешь’; ‘дырявый’; tesik awyz ‘болтливый’, ‘болтун’ и проч.

Таким образом, прозвище Дашек и фамилия Дашковы восходит либо к слову dasyq ~ tasyq со значением ‘заносчивый’, ‘возомнивший’, ‘чванливый’, либо к dasik’^/tesik 1. ‘пробитый’, ‘проколотый’; 2. ‘дыра’, ‘отверстие’ (ср. Н. В. Гоголь: Женитьба. Действие» 1. Явление XVI. Жевакин: «… а один мичман, и даже хороший мичман, был по фамилии просто Дырка. И капи-тан бывало: «Эй ты, Дырка, поди сюда!…» Изд. Сочинении Гоголя, т. II. Москва, 1889, стр. 374). Наконец, не исключено сближение Дашек со словом dasaq -~- tasaq со значением ‘мошонка’ — прозвищем, встречающемся у некоторых тюркских народов с положительным значением, ср. Будагов мет. ‘мужественный’, ‘храбрый’.

4. Бутурлин

Русская фамилия, имеющая происхождение «из древней фамилии Славянской от выехавшего в Россию в 1196 г. (6706) в княжение святого Великого князя Александра Невского из Семиградской земли мужа честна именем Радша, от коего пошел и род Пушкиных (34). Правнук его Акинфий в 1337 г. (6845) при Великом князе Михаиле Тверском был в боярах, а сего потомки Бутурлины служили Великим государям…» (35).

Некоторые уточняющие сведения о происхождении Бутурлиных приводятся во втором томе Гербовника, где отмечается, что общий их предок Радша «имел праправнука Ивана Андреевича, прозванного Бутурля. Потомки его Бутурлины служили Российскому Престолу в боярах…» (36).

Из этих справок видно, что фамилия Бутурлиных появилась не ранее 1337 г., т. е. при Иване Калите (1328-1340) и первым ее носителем по первой родословной был Акинфий, а по второй — Иван Андреевич Бутурля, от которого и пошел род Бутурлиных. Свое прозвище Бутурля — первый Бутурлин мог получить либо в связи с установлением родства с татарским родом, либо, скорее всего, от прозвища, данного кем-либо из золото-ордынских выходцев.

Фамилия Бутурлин имеет в своей основе тюркское слово budur ~ butur или budur ~ butur, которое встречается как в старых, так и в современных тюркских языках и может иметь как лабиальную, так и делабиализованную огласовку, т. е. budur ~ bytur budur — butur или bydyr~bytyr || bidir ~bitir с аффиксом -^у / -li, образующим прилагательное, ср., например: budyr казахск. ‘вздутый’, ‘неровный’; ‘шероховатый’, ‘корявый’; и budyrly в том же значении — ‘шершавый’, ‘неровный’; budur киргизск. 1. ‘прыщик’; 2. перен. ‘крошка’, ‘маленький комочек’; и budiiro]- ‘стать шершавым, слегка шероховатым’; budur (Радлов) ‘шероховатый’ и т. д.

Таким образом, фамилия Бутурлин восходит к прозвищу тюркского происхождения Бутурля <^butur — budur -\- li ‘прыщеватый’, ‘имеющий прыщи’, ‘с шероховатым, шершавым, корявым, рябым лицом и т. д. Менее вероятно сближение основы — фамилии Бутурлиных с арабским словом, встречающимся в тюркских языках Будагов: badr мн. число badur 1. ‘полная луна’; 2. перен. ‘красивое круглое лицо’, ‘красивая наружность’ и badurty ‘красивой наружности’, ‘разрисованный фигурами, арабесками’, ср. badurty ka^az подорожная’ (Ильминский); или казахск. beder 1. ‘узор’, ‘орнамент’, ‘отпечаток’; 2. ‘рельеф’ и bederii ‘узорчатый’.

Допустима еще одна этимология фамилии Бутурлин- от турецкого (возможно, заимствованного из другого языка) — слова putur ~ butur ‘шаровары турецкие’ (Будагов) + аффикс обладания -ly I -li — buturly — puturiy) ‘обладающий шароварами’ — так называли на границе Венгрии христиан, перешедших в ислам (Будагов); с этим словом, видимо, связано и чагатайск. butur (.J,-.,) 1. ‘бесстыдный’, ‘наглый’, 2. ‘очень веселый’ (Радлов), а также и русское областное бутурла ‘пустомеля’, ‘пустоплет ‘, ‘болтун’, ‘враль’ (Даль, I, 145).

5. Дмитриевы-Мамоновы

Дмитриевы-Мамоновы, по имеющейся родословной, происходят от «Смоленского князя Ростислава Мстиславовича» (37), т. е. общего предка с фамилией Дашкова (см. стр. 16-18), имеющей также тюркско-монгольское происхождение.

Более подробная родословная Дмитриевых-Мамоновых приведена во II т. Гербовника: «Род Дмитриевых-Мамоновых происходит от Александра Нетши, происхп дящего от князей Смоленских (38-39). «Сын Александра Heтши Дмитрий имел двух сынов — Андрея и Ивана, которые находились у Великого князя Симиона Ивановича боярами. У Андрея Дмитриевича был сын Григорий, прозвище Мамон, от коего пошли Мамоновы. Иван Дмитриевич имел двух сынов: Данилу, от коего пошли Даниловы, и Дмитрия, от коего пошли Дмитриевы… В 1689 г. (7197)^ по указу Великого Государя поведено происшед шим от Александра Нетши потомкам Василью, Илье и Афанасию Михайловичам писаться Дмигриевыми-Мамоновыми» (40).

Вторая часть этой двойной фамилии — Мамонов этимологически связана с монгольским словом пошуоп—nom/on и тюркским momyn — momiin в значении — ‘смирный’, ‘спокойный’, ‘тихий’, ‘кроткий’, ‘покорный’, ‘смиренный’, ср. казахск. momyn ‘смирный’, ‘кроткий’, ‘тихий’, ‘скромный’; киргизск. momun 1. ‘воздержанный’, ‘скромный’, ‘смиренный’; 2. ‘богобоязненный'(41).

В. Радлов под словом казахск. momun приводит также значения ‘щедрый, гостеприимный хозяин’, ‘приглашающий гостей’, но эти значения сомнительны.

Кроме того, существует монгольское слово nomoii ‘крот’ и его тюркское ассимилятивное фонетическое оформление momun в алтайском языке в том же значении, которое этимологически увязывается с монг. nomxon-^ momun.

Фамилия Мамонов, таким образом, произошла от прозвища или клички Мамон <^ momun ‘тихий’, ‘скромный’, ‘робкий’, ‘кроткий’ и т. д.

Тюркское происхождение фамилии Мамонов подтверждается геральдическими признаками- двумя восьмиконечными звездами, полумесяцем и стрелой, характеризующими герб рода Дмитриевых-Мамоновых.

6. Чеглоков

«Род Чеглоковых, — как сообщает родословная, — происходит от выехавшего к Великому князю Александру Ярославичу (1252-1263) из Пруския земли мужа храбра и честна именем Михаила. У него был праправнук Иван Филимонов сын Чеглоков, коего потомки Чеглоковы Российскому престолу служили»(42).

Хотя сведения из родословной не сообщают о тюркском происхождении рода Чеглоковых, сама фамилия имеет, несомненно, тюркское происхождение. Как это встречается в большинстве родословных, род возводится к основателю, как правило, выходцу из какой-то страны, затем родословная прерывается, дается ссылка на основателя рода, на деда или, чаще, прадеда, и тогда появляется прозвище или фамилия, которая по существуй может служить основой для фамилии данного рода.

Как видно из родословной Чеглоковых, фамилия начинается от Ивана Филимонова сына Чеглокова. Эту фамилию основатель рода мог получить либо от прозвища отца, либо от собственного имени, если обладатель его был выходцем из татар или монголов.

Фамилия Чеглоков имеет своей основой тюркское слово coq ~ coy Радлов: 1. ‘кисть на шапке’; 2. ‘пуговица на шапке китайских чиновников’; ср. казахск. soq 1.’горящий уголь; кисточка, пучок’; киргизск. coq I. 1. ‘холка у жеребца’; 2. ‘кисточка’; 3. ‘небольшой чуб на голове мальчика’; 4. устар. ‘шишечка на шапке китайского или калмыцкого чиновника’; 5. перен. ‘китайский или калмыцкий чиновник’. К производным от этого слова следует отнести существительное coqu киргизск. 1. ‘темя, теменная кость’; 2. перен. ‘голова’, ‘макушка’; 3. ‘вершина горы’ и coqco киргизск. ‘то, что торчит бугром, шишом ‘, а также глаголы coqto- киргизск. ‘украшать кисточками’; coqoj-||cocoj- киргизск. ‘торчать’, ‘быть торчащим’; а также вторичные основы существительные-прилагательные coyol -^ coyoot киргизск. 1. ‘колючее растение’; 2. перен. ‘вспыльчивый забияка’, ‘задира’, ‘драчун’; ср. Радлов: чагатайск. J»c.» coyul ‘доносчик’; киргизск. coYot сердитый’; coqtuq Будагов: чагатайск «-1э «а ‘высокий чин у калмыков’; ср. киргизск. coqtuq ‘часть гривы на затылке’; coqtuu ‘с кисточкой’, ‘с шишечкой’.

Таким образом, фамилия Чеглоков восходит к прозвищу Чеглок, имеющему своей основой слово coy- -coq + аффикс наличия или изобилия -ty / -Iu ~ -tyq/-hiq (с вариантами -tuu / -tyq / -tuq), т. е. к слову чеглок < coyluq ~ coqluq -^ coyl\i — coqly в значении либо 1. ‘мальчик, имеющий чуб на голове’, либо 2.’имеющий шишечку или кисточку на шапке’, ‘крупный монгольский чиновник’, т. е. данное прозвище предок и основатель рода Чеглоковых мог получить либо еще в детстве по чубу на голове, либо уже зрелым мужем, занимающим значительную должность при переходе на службу к русским князьям.

Общую этимологию имеет и русское областное чеглок, чоглок, чеглик ‘малый сокол’, ‘соколиный самец ) Faico subbuteo (В. Даль, IV, 586), с хохолком или колпачком на голове (у охотников).

Не менее, а может быть и более вероятным является происхождение слова чеглок от другой производной от слова coy — coq основы coyof. ~ coyool, имеющей значение ‘вспыльчивый’, ‘сердитый’,- ‘забияка’, ‘задира’, ‘драчун) -)- уменьшительный аффикс -ов: соуо! 4- -oq Чоголок ^> Чеглок

7. Сабуров

Фамилия Сабуров «происходит от выехавшего в 6838/ 1330 году к Великому князю Иоанну Даниловичу из Орды князя Четы, а по крещении названного Захарием. У него был правнук Федор Иванов сын Сабур, коего потомки Сабуровы служили Российскому Престолу…»(43).

Князь Чета — Чота || Четти — Чотты, выехавший из Орды к Ивану Калите (1328-1340), был общим предком для рода Сабуровых и для более известного в русской истории рода Годуновых(44). Потомок князя Четы Борис Годунов, как известно, был русским царем в 1598- 1605 гг.

Князь Чета был общим предком также и для фамилии Вельяминовых-Зерновых. Вот что известно по этому поводу из родословной этой фамилии: «Предок рода Вельяминовых-Зерновых князь Чета, по крещении названный Захарием, выехал к Великому князю Иоанну Даниловичу Калите из Золотой Орды. У князя Четы был внук Дмитрий Александрович по прозванию Зерно. Сын сего Дмитрия Зерно Иван Дмитриевич имел детей Ивана Годуна, от коего пошли Годуновы, и Федора Сабура, а от сего пошли Сабуровы. Внук Дмитрия Зерно Андрей Константинович, по прозванию Глаз, имел сына Вельямина Андреевича. Потомки сего рода Велъяминовы-Зерновы, многие Российскому престолу служили в боярах, стольниками, окольничими воеводами и в иных знатных чинах и жалованы от Государей поместьями»(45).

По другой версии фамилия Вельяминовых (не-Зерно-вых.- Н. Б.) имеет другие источники.

«В 1027 (6535) году к Великому князю Ярославу Владимировичу (1017-1054) в Киев выехал из Варяжской земли сын Варяжского князя Африкана, брата Якута Слепого(46) Шимон Африканович, по крещению названный Симоном, и с ним людей его три тысячи человек. У сего Симона были правнуки Федор Васильевич Воронец, от которого пошли Воронцовы, и Юрий Васильевич Грунка, которып имел внука Вельямина Андреевича. Сего потомки Вельяминовы Российскому престолу служили в боярах…»(47)

Все три фамилии — Сабуров, Годунов и Вельяминов-Зернов — имеют, таким образом, общее восточное происхождение.

Первая — Сабуров имеет своей основой слово Sabur ‘терпеливый’, ‘выносливый’. Это слово заимствовано татарами из арабского, где слово Sabur, j у^а имеет то же значение ‘терпеливый’, но в татарском языке это слово’ Sabur, кроме общего с арабским значения ‘терпеливый’, используется в качестве мужского собственного имени Сабур. Татарское происхождение рода Сабуровых подчеркнуто также и геральдическими признаками: стрелой, копьем и ятаганом в фамильном гербе Сабуровых.

Вторая фамилия-Годунов происходит от тюркского слова godan — goden-godon — godun — kodon — kodun, встречающегося, например, в турецком языке; godon — godun 1. ‘часть задней кишки’; 2. перен. ‘безрассудный’, ‘глупый’ godan adam ‘безрассудный, глупый человек’, ein unvernunftiger dummer Mensch (Радлов); или в алтайском языке: kodon — kodiin ‘зад’, а также в качестве собственного имени, например, Kodon-pij Коден-бий; sen adyn kam? — dedi Kodon-pij Как тебя зовут? — сказал Коден-бий (Вербицкий). Это тюркское слово является также общим с монгольским godon — godun, имеющим, впрочем, далекое, но смежное с прямой кишкой значение — ‘мех, снятый с лап животного’.

Прозвище Годун предок Годуновых получил от переносного значения слова godon-godun ‘глупый, безрассудный человек’, хотя среди тюркских народов, например, у алтайцев, есть обычай называть своих детей и такими плохими именами, как kodйn — godun ‘зад’, ‘прямая задняя кишка’, в тех случаях, когда ребенок родился в год Свиньи по двенадцатилетнему животному циклу (48). Год Свиньи, по повериям алтайцев, является опасным для жизни детей, которые похищаются в этом же году нечистыми силами. Для предотвращения похищения детей, родившихся в год Свиньи, и называют отталкивающими именами.

Нам представляется менее вероятной этимология фамилии Годунов из украинского годун «кормитель» — слово приведенное в «Словаре украинского языка…» в контексте «годун годунец сто душ годував», т. е. со значением «горшок для варки пищи» (Українські приказки, прислів»я й таке інше збірники О. В. Марковича и других, спорудив М. Номис. СПб., 1864) (49).

Наличие прозвищ: Иван Годун, Федор Сабур, Дмитрий Зерно, Андрей Глаз и т. д. допускает предположение о том, что в смешанных русско-татарских семьях сохранялись обычаи наименования детей двойными именами — одного имени по православным святцам, а второго — по старым религиозным обычаям или верованиям — тайного имени, которым пользовались в быту, в семье. Видимо, только этим обычаем двойного наименования и можно объяснить наличие обязательного прозвища у каждого человека. Причем прозвища эти (или вторые имена) были либо татарскими: Годун, Сабур, Вельамин, либо переводились на русский язык — Зерно, Глаз и проч.

Третья разбираемая нами здесь фамилия Вельяминов также, по-видимому, восточного происхождения и восходит к татарскому собственному имени Вели-Амин, состоящему из двух заимствованных из арабского языка слов walij — wall J (множ. число awlija LJ j) ‘искренний друг’, ‘любимец божий’, ‘святой’, ‘властитель’ и т. д. и amin .,^л1 (множ. число 1- «>)) ‘безопасный’, ‘обнадеженный’, ‘постоянный’.

Эта этимология фамилии Вельяминов нам представляется более вероятной, чем от искаженного’ собственного христианского имени Веньямин древнееврейского проис-хождения состоящего также из двух слов: первого со значением ‘сын’ и второго общего с арабским словом amin ,у-<«.

Возвращаясь к фамилии Сабуровых, следует упомянуть ответвление этой фамилии Долгово-Сабуровых (потомство Федора Долгово-Сабурова), предки которых в 1629 (7137) году по указу Государя царя и Великого князя Михаила Федоровича за службу верстаны поместным окладом» 60. Общность фамилий Сабуровых и Долгово-Сабуровых подтверждается общими их гербами, элементы которых — стрела, копье и ятаган, — однако, расположены в гербе Долгово-Сабуровых как бы в зеркальном изображении, т.е. в противоположном порядке по отношению к тем же изображениям в гербе Сабуровых.

Кроме того, было еще одно ответвление фамилии Долгово-Сабуровых, родословная которых восходит также к Федору Сабуру, как и основная фамилия Сабуровых, но в родословной которых есть и некоторые расхождения с родословной Сабуровых.

«Род Долгово-Сабуровых, — как значится в их родословной, — происходит от выехавшего к Благоверному Великому князю Александру Невскому из Больший Орды Атуна Мурзы Андановича, который по крещении назван Борисом и находился при Великом князе в боярах. У сего Бориса был правнук Федор Матвеевич Сабур, коего поТомки Долгово-Сабуровы Российскому престолу служили».

Таким образом, если судить ио родословной, это ответвление Долгово-Сабуровых имеет более древнее происхождение, чем фамилия Сабуровых, происходившая от Ордынского князя Четы, приехавшего на службу к Ивану Калите (1328-1340), в то время, как Долгово-Сабуровы ведут свое происхождение от Атуна Мурзы Андановича, приехавшего на службу к Александру Невскому (1252- 1263), т. е. вскоре после нашествия монголов.

Любопытно, что, несмотря на хронологические расхождения в родословных тех и других Сабуровых, предок их имел одно имя Федор Сабур, но, по родословной Сабуровых, Федор Иванов сын Сабур правнук князя Четы (Захария), а, по родословной Долгово-Сабуровых, Федор Матвеевич Сабур правнук Бориса (Атуна Мурзы Андановича).

В связи с этим ответвлением фамилии Долгово-Сабуровых вызывает интерес имя Мурзы Атуна Андановича, безусловно, тюркского или монгольского происхождения. Имя Атун либо восходит к монгольскому odon ‘звезда’, либо представляет собой русскую адаптацию тюркского ajdyn — ajdun ‘свет’, ‘блеск’, ‘сияние’;

ср. Радлов: ajdyn 1. ‘свет’, ‘блеск’, ‘сияние’; 2. ‘наружность’, ‘наружный вид’, ‘цвет’; 3. ‘отверстие для света’; 4. ‘духовный свет’; 5. ‘пустой безлюдный’;6. имя собственное мужское.

Что же касается другого имени Андан, лежащего в основе отчества Анданович, то здесь также вероятны две этимологии. Первая — из персидского; ср. Будагов: andam ‘стан’, ‘рост’, ‘стройность’, biandam ‘непропорциональный; andamty ‘стройный’. Вторая — из тюркского an-tan ‘удивительный’; ср. казахск. an-tan bol- ‘недоумевать’, *удивиться’, или казахск. anda(y)an ~ andajtyn (< andajtayun) ‘благоразумный’ (Радлов).

От Kiory

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Изображения должны быть включены!