Самые популярные


Популярные в Украине имена

Среди имен, которыми называли в Украине детей при регистрации рождения, самыми популярными в течение первого полугодия 2007 года были около 30.

Об этом сообщил министр юстиции Александр Лавринович со ссылкой на статистику органов регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции.

В частности, по словам министра, в первом полугодии текущего года популярными были 15 женских: Анастасия, Анна (Ганна), София, Мария, Дарья (Дарына, Дария), Елизавета, Екатерина, Виктория, Алина, Вероника, Кристина (Христина), Юлия, Александра, Валерия, Диана. А также 15 мужских: Александр, Максим, Владислав, Дмитрий (Дмытро), Артем, Иван, Илья, Никита (Мыкыта), Даниил (Данило, Данил), Кирилл (Кырыло), Андрей, Егор, Владимир, Богдан, Назар.

При этом, отметил министр юстиции, имена Анастасия, Анна, София, Елизавета, Мария, Екатерина, а также Александр, Максим, Владислав и Дмитрий – возглавили рейтинг популярности практически во всех регионах Украины.

Как сообщили в пресс-службе Минюста, по словам Лавринович, анализ тенденций 2007 года по присвоению имен показывает, что на протяжении первого полугодия детей часто называли именем, которое отвечало дню ангела. Также мотивом для избрания имени ребенка становилась семейная традиция, по которой сына или дочь называли именем отца, деда, матери или бабушки.

Основу имен, которые присваивались новорожденным с начала текущего года, составляли также имена христианского календаря, традиционные имена, и имена, унаследованные от предыдущих поколений.

На основе национальных традиций называли младенцев практически во всех областях. При этом, сообщил министр, органы крымской юстиции отметили тенденцию в семьях, где родители принадлежали к двум национальностям – татарской и славянской. При регистрации ребенку в таких семьях присваивалось преимущественно татарское имя.

Иностранные имена составили около 20% среди имен, которыми называли новорожденных украинцев.

Так, сообщил министр, в западноевропейских языках часто заимствовались такие мужские имена, как Роберт, Эрик, Генрих, Феликс, Кристиан, Альфред, Рональдо, Оскар, Вильям, Стивен, Доминик, Рауль, Герман, Эмиль, Анри, Арман. Женские — Эмилия, Сильвия, Агата, Моника, Николь, Патриция, Ванесса, Франческа, Каролина, Люси, Изабелла, Эвелина, Лолита, Сабина,
Шарлотта, Паула, Нэнси, Луиза, Виолетта, Доминика, Католина, Анита, Изабелла, Камила, Рената, Саманта.

Наблюдается тенденция возвращения к русским именам, таким как Варвара, Полина, Арина, Иван, Николай, Мирон, Макар, Родион, Аким.

Среди имен, которыми называли младенцев с начала года, традиционно встречалось достаточно много восточных имен, что объясняется проживанием в Украине большого количества национальных меньшинств. В частности, девочек называли такими именами, как Амина, Лейла, Гюнай, Салима, Гюлшура, Санамжан, Халиджа, Гульнар. Мальчиков — Хан, Абдул-Рахим, Симбат, Самир, Тигран, Хусейн, Радж, Ибрагим, Измаил, Карем, Омар, Азер, Зияд, Катран, Шота.

Территориальные органы юстиции, по словам Лавринович, отмечает также рост количества устаревших имен. В частности, в Харьковской области такой рост охарактеризовали как значительный. Среди устаревших имен, которыми регистрируют младенцев, чаще всего, мужские — Захарий, Лука, Любомир, Радомир, Елисей, Феодор, Иоанн, Матвей, Лаврентий, Макар, Савелий, Борислав, Аристарх, Лучезар, а также женские — Аполлинария, Иулинаряя, Мстислава, Злата, Саломея, Роксолана, Марфа. Кроме того, в Луганской области отмечают тенденцию присвоения младенцам имен, распространенных в 50-70-ые годы. Например, Ульяна, Анфиса, Василиса, Степан, Тимофей.

Все больше популярным в Украине, по словам министра юстиции, становится присвоение двойных имен, составляющей которых являются имена Ева, Мария, Анна, Тереза, София.

Часто также родители обращаются к женским именам, образованным от мужских: Павла, Василиса, Иванна, Александра, Богдана, Руслана.

Все чаще новорожденным детям родители присваивают библейские имена – Адам, Ева, Моисей, Давид, Каин, Самуил, Лука, Авраам, Рувим, Рахиль, Сара, Магдалина, Эсфирь. Особенно эту тенденцию отмечают органы юстиции Закарпатской и Ривненской областей.

Наблюдается также тенденция роста количества имен, которые принадлежат героям популярных телесериалов или звездам эстрады, историческим, мифическим персонажам или книжным героям. В частности, Жасмин, Арианна, Афина, Аврора, Одиссей, Афелия, Тимерлан (Тамерлан), Чингиз, Дарий, Дионисий, Клеопатра, Эсмеральда.

Вместе с тем, отметил А.Лавринович, наблюдается тенденция к резкому снижению имен, популярных в 80-90-ые годы. В частности, таких как Сергей, Леонид, Григорий, Георгий, Ярослав, Михаил, Василий, Валентин, Виктор, Светлана, Наталия, Оксана, Ирина, Галина, Елена, Ольга, Любовь, Нина, Лидия, Надежда, Лариса, Ярослава, Майя, Ляля. Как ни странно, учитывая количество детей, которые были названы этими именами в предыдущие десятилетия, сегодня они постепенно переходят в категорию редких, отметил министр.

Существуют определенные традиции распространенности имен и в региональном разрезе. Например, если имена Назар, Богдан, Даниил и Остап — в десятке самых популярных имен в целом ряде областей, преимущественно западных и центральных, то, например, в Одесской области эти имена органы юстиции вспоминают среди редких. Имя Тарас получило значительное распространение в Николаевской, Житомирской, Ивано-Франковской областях, однако упоминается среди редких в Днепропетровской области. И если имя Мария является одним из самых популярных практически во всех областях Украины, то в Донецкой области оно также относится к редким.

Как всегда не обошлось без странных имен, отметил министр юстиции. Среди особенностей Лавринович назвал примеры, когда детям давали российские имена в украинском написании: Владімір, Кірілл, Дмітрій, Артьом, Філіп, Глєб, Альона, Лізавєта.

Кроме того, с начала года в Украине были зарегистрированы дети, имена которых приобретают неожиданное значение в украинском языке или необычно пишутся или звучат. В частности, девочек сетовали Лили-эн, Мерседес, Сатаник, Гайналка, Бобби, Дэви, Теленок, Принцесса, Золушка, мальчиков Гаррислав, Алеша, Медуля, Сервер, Грант, Лаша-Никита, Алім-Артем, Кирил-Нелю.

А в Крыму ребенка, который родился в День Святого Валентина, назвали именем древнегреческого бога любви – Эрос.

Рубрики: Интересное, Новости | Комментариев нет »

Самые популярные имена в Англии

Женские

OLIVIA / ОЛИВИЯ
RUBY / РУБИ
EMILY / ЭМИЛИ
GRACE / ГРЕЙС
JESSICA / ДЖЕССИКА
CHLOE / КЛОИ
SOPHIE / СОФИ
LILY / ЛИЛИ
AMELIA /АМЕЛИЯ
EVIE / ЭВАЙА
MIA / МИА
ELLA / ЭЛЛА
CHARLOTTE / ШАРЛОТ
LUCY / ЛЮСИ
MEGAN / МЕГАН
ELLIE / ЭЛИ
ISABELLE / ИЗАБЕЛ
ISABELLA / ИЗАБЕЛЛА
HANNAH / ХЭННА
KATIE / КЭЙТИ
AVA / ЭЙВА
HOLLY / ХОЛИ
SUMMER / САМЭ
MILLIE / МИЛИ
DAISY / ДЭЙЗИ PHOEBE / ФИБИ
FREYA / ФРЭЯ
POPPY / ПОППИ
ABIGAIL / ЭБИГЭЛ
ERIN / ЭРИН
EMMA / ЭММА
MOLLY / МОЛЛИ
IMOGEN / ИМОДЖИН
AMY / ЭЙМИ
JASMINE / ДЖЭСМИН
ISLA / ИСЛА
SCARLETT / СКАРЛЕТ
LEAH / ЛИА
SOPHIA / СОФИА
ELIZABETH / ЭЛИЗАБЕТ
EVA / ИВА
BROOKE / БРУК
MATILDA / МАТИЛДА
CAITLIN / КЭЙТЛИН
KEIRA / КЭЙРА
ALICE / ЭЛИС
LOLA / ЛОЛА
LILLY / ЛИЛИ
AMBER / ЭМБЭ
ISABEL / ИЗАБЕЛ

Самые популярные мужские имена в Англии

JACK / ДЖЭК
OLIVER / ОЛИВЕР
THOMAS / ТОМАС
HARRY / ГАРРИ
JOSHUA / ДЖОШУА
ALFIE / ЭЛФИ
CHARLIE / ЧАРЛИ
DANIEL / ДАНИЭЛЬ
JAMES / ДЖЭЙМС
WILLIAM / УИЛЬЯМ
SAMUEL / САМУЭЛЬ
GEORGE / ДЖОРДЖ
JOSEPH / ДЖОЗЕФ
LEWIS / ЛЬЮИС
ETHAN / ЭТАН
MOHAMMED / МОХАМЕД
DYLAN / ДИЛАН
BENJAMIN / БЕНДЖАМИН
ALEXANDER / АЛЕКСАНДЕР
JACOB / ДЖЭЙКОБ
RYAN / РАЙЭН
LIAM / ЛАЙЭМ
JAKE / ДЖЭЙК
MAX / МАКС
LUKE / ЛЮК TYLER / ТАЙЛЕР
CALLUM / КАЛУМ
MATTHEW / МЭТЬЮ
JAYDEN / ДЖЭЙДИН
OSCAR / ОСКАР
ARCHIE / АРЧИ
ADAM / ЭДАМ
RILEY / РАЙЛИ
HARVEY / ХАРВИ
HARRISON / ХЭРРИСОН
LUCAS / ЛУКАС
MUHAMMAD / МУХЭММЭД
HENRY / ГЕНРИ
ISAAC / АЙСИК
LEO / ЛЕО
CONNOR / КОННОР
EDWARD / ЭДУАРД
FINLEY / ФИНЛИ
LOGAN / ЛОГАН
NOAH / НОА
CAMERON / КАМЕРОН
ALEX / АЛЕКС
OWEN / ОУЭН
RHYS / РАИС
NATHAN / НЭЙТЭН

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Фамильные окончания

Разные народы и культуры часто имеют разные, свойственные только им окончания фамилий. Приведем список национальностей по алфавиту и окончания фамилий, присущие этим народам:

Абхазы: -ба, -уа, -ипа
Азербайджанцы: -заде, -ли, лы, -оглу, -кызы
Армяне: -ян, -янц, -уни
Белорусы: -ич -ов -ук -ик -ски -ка
Болгары: -ов
Гагаузы: -огло
Греки: -пулос, -кос, -иди
Грузины: -швили, -дзе, -ури, -иа, -уа, -а, -ава -ли, -си, -ни
Итальянцы: -ини
Литовцы: -те, -ис, -не
Молдоване: -ску, -у(л), -ан
Мордва: -ын, -ин
Немцы: -ман, -ер
Осетины: -ти
Поляки: -ски -цки -дзки
Русские: -ев, -ов,-ских
Румыны: -ску, -у(л), -ан
Сербы: -ич
Турки: -джи, -оглу
Татары: -ин, -ишин
Украинцы: -ко, -ук (-юк), -ун, -ний (-ный), -чай, -ий, а

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

История возникновения русских фамилий

Фамилии в русской именной формуле появились поздно. Большинство из них произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён.

Первыми в русских землях приобрели фамилии граждане Великого Новгорода, вероятно, перенявшие этот обычай из Западной Европы. Затем в XIV—XV веках приобрели фамилии московские удельные князья и бояре. До конца XVIII — середины XIX века большинство населения центральной России фамилий не имело.

Как правило, русские фамилии были одинарными и передавались только по мужской линии. В середине XIX века, особенно после отмены крепостного права в 1861 году, формируются фамилии у большинства крестьян. Процесс приобретения русских фамилий в основном завершился только к 30-м годам XX века.

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Возникновение фамилий

Возникновение фамилий в современном понимании произошло поздно, и было связано, вероятно, с расширяющимися экономическими связями и необходимостью регулирования института наследования. Очевидно, что впервые они появились в экономически развитых областях Северной Италии в 10-11 веках. В дальнейшем процесс активного становления фамилий начался и на юго-востоке Франции, в Пьемонте и постепенно охватил всю Францию.

В Англии процесс становления фамилий начался после её завоевания норманнами в 1066 году и закончился к 15 веку, хотя в Уэльсе и Шотландии формирование фамилий шло и в 18 веке. Похожая ситуация сложилась и на территории Германии, где формирование фамилий немецких крестьян шло еще и в 19 веке. На рубеже 15-16 веков фамилии достигли Дании. В 1526 году король приказал всем датским дворянам обзавестись фамилиями. Из Дании и Германии фамилии перешли к шведам.
Возникновение фамилий в России

Сначала на Руси были только одни имена как например — Ненаша, Ждан, Петух и другие. Фамилии-прозвища бытовали в новгородских владениях с 13-14 веков, но долгое время не были общеупотребительными. Обязательные фамилии были введены законом лишь в 16 веке сначала для князей и бояр, затем для дворян и именитых купцов. Среди крестьянства фамилии стали широко употребляться лишь после отмены крепостного права. При этом очень часто крестьяне записывались под фамилией своих бывших владельцев.
Фамилии по народам

Русские фамилии в основном образованы как отчества от церковных или не церковных имён или прозвищ, например Иван -> Иванов сын -> Иванов, Медведь -> Медведев сын -> Медведев. Гораздо реже — от названий местности, например Белозерский от Белое озеро. Другие схемы образования фамилий, например по роду занятий или какому-либо признаку человека, в русском языке менее продуктивны (к примету — Кузнецов от кузнец), хотя в других языках могут быть гораздо более распространены (например, английское Smith — кузнец).

В русской традиции женщины при вступлении в брак обычно принимают фамилию мужа. Однако это необязательно. Иногда, в редких случаях муж может взять фамилию жены. Кроме того, женщина может сохранить свою девичью фамилию, либо принять двойную фамилию с написанием фамилии мужа и своей девичьей фамилии через дефис. Дети обычно принимают фамилию отца, однако по желанию родителей или если женщина не состоит в браке, могут принимать фамилию матери.
Испанские фамилии

В испаноязычных странах используются двойные фамилии. Первая часть — от фамилии отца, вторая — от фамилии матери. В португалоязычных странах также используются двойные фамилии, но порядок употребления прямо противоположен испанскому: первая часть — от фамилии матери, вторая — от фамилии отца.
Шведские фамилии

До 20-го века почти все граждане Швеции, за редким исключением, не имели фамилии — родового имени, передаваемого по наследству несколькими поколениями. При рождении ребёнок, как правило, получал отчество — имя отца с приставкой аналогично исландским. Так же в качестве «фамилии», вместо имени матери или отца, могло даваться какое-нибудь красивое название из окружающей природы, (прозвище), например: «Берёзка» (Bjork), «Утёс на озере» (Sjoberg) и т. д.

Только в 1901 году был принят закон, согласно которому все граждане Швеции обязывались иметь «фамильное имя», в результате чего шведы были вынуждены записать себе в качестве фамилий у кого что было: одни свое «солдатское имя» (прозвище, использовавшееся в армии — Ask, Asker, Bardun т.п.) другие отчество, третьи прозвище.
Еврейские фамилии

Еврейские фамилии в основном отражают главный миграционный поток евреев, изгнанных из Испании и Португалии в 1492 году по инициативе Торквемады. Там евреи проживали около 1000 лет и после переселения во Францию, Голландию, потом в Германию многие фамилии сохранили испанское или португальское окончание. Вторая группа фамилий, наиболее многочисленная, связана с долгой жизнью в Германии. Третья группа фамилий — у выходцев из Восточной Европы. Наконец, имеется группа фамилий, связанная с древнееврейским языком. Хотя, традиционно, у евреев носителем родовых признаков считается мать, в странах рассеяния фамилия даётся по отцу.
Исключения фамилий

Фамилии не являются обязательным элементом полного имени человека. Например, в исландском языке фамилии в привычном понимании этого слова не употребляются. То, что по сути выглядит как фамилия, на самом деле является отчеством, то есть Свен Торвардссон является сыном Торварда, а его сын будет иметь «фамилию» Свенссон (Свен + ‘с’ (родительный падеж) + сон «сын»). Подобная система существовала прежде и в других скандинавских языках.

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Смена фамилии и ее последствия: замена документов

Регистрация брака, юридический аспект свадьбы

В этой статье мы не будем обсуждать все «за» и «против» смены фамилии. Допустим этот этап ты уже прошла и решила таки поменять свою фамилию на фамилию мужа. Свидетельство о регистрации брака заняло свое почетное место в тумбочке, а в твоем паспорте поставили печать «Підлягає обміну у місячний строк» или что-то типа того. Точно уже не помню. Главное смысл: твой старый паспорт действителен в течении месяца.

Сразу отмечу, что замена паспорта происходит тоже в течении месяца. Т.е. видимо предполагается, что ты сразу после свадьбы тебе больше нечем будет занятся, кроме как идти в паспортный стол и писать заявление на замену фамилии. Так что постарайся не планировать важные дела, где потребуется новый паспорт, на ближайщие полтора-два месяца после свадьбы. Оставь себе запас времени, потому что в нашем государстве может случится все: то бланков нет, то не завезли чистых паспортов. Запасись терпением. Оно тебе понадобится.

Итак для получения паспорта на новую фамилию ты долна написать заявление в двух экземплярах стандартного образца (бланк заявления ты можешь взять в том же паспортном столе). Кроме этого тебе понадобятся следующие документы: старый паспорт, идентификационный код (старый), свидетельство о браке, 2 фотографии 3х4. Заметь, что потребуется оригинал свидетельства о браке, а не копия.

Когда ты заберешь новый паспорт, тебе надо будет поставить прописку.

После этого ты можешь идти в налоговую и менять идентификационный код. Менять – это не значит, что тебе выдадут новый номер, просто старый запишут на новую фамилию и выдадут новую справку. При этом оригинал (!) старого кода ты должна сдать. Также с тобой должны быть новый паспорт и свидетельство о браке, а также их копии.

Кроме этих документов первой необходимости, тебе также нужно будет поменять:
Заграничный паспорт
Водительские права
Любые документы собственности: недвижимость, авто и т.д.
Банковские счета, кредитные карты

Не надо менять:
дипломы и другие свидетельства об образовании (при придъявлении дипломов тебе придется носить с собой свидетельство о браке или хотя бы его копию)
трудовую книжку (в трудовой просто зачеркивают старую и сверху пишут новую фамилию)

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Что читать о фамилиях

Имена и фамилии изучает наука, называемая ономастикой. Понятно, что не все питают к ней интерес. Но для тех, кто хочет прояснить этимологию своей фамилии, узнать ее происхождение, могу порекомендовать несколько книг. Первой назову словарь выдающегося ученого Бориса Унбегауна «Русские фамилии», хотя в действительности там рассматриваются и другие фамилии.

Борис Унбегаун (1898-1973)

Слварь Б. Унбегауна

Книга Владимира Юревича «Слова жывое, роднае, гаваркое» разъясняет происхождение некоторых белорусских фамилий. Например, борисовчанин Савко из нее, вероятно, с удивлением узнает, что его фамилия произошла от упоминаемого в Библии еврейского имени Саул. А другой борисовчанин Шарлай удивится, что носит фамилию, непосредственно связанную с французским словом «шарлатан» (кстати, земляки с упомянутыми обеими фамилиями знакомы мне лично).

А книга Льва Успенского «Ты и твое имя», убежден, своей увлекательностью и формой изложения доставит удовольствие каждому, хотя предназначена для школьников.

Лев Успенский (1900-1978)

Книга Л.Успенского

А евреи могут все узнать о своих фамилиях в фолианте «Словарь еврейских фамилий Российской империи» (A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire), который с блестящим знанием дела составил молодой московский математик (ономастика — это его хобби) Александр Бейдер. К сожалению, в России он не смог найти издателя и поэтому словарь в 1993 году был издан в США на английском языке. Книга не только раскрывает этимологию 50 тысяч еврейских фамилий, но и указывает места их распространения.

Александр Бейдер
(род. в 1963)

Словарь А. Бейдера

Рекомендую всем заинтересоваться своей фамилией, имея в виду, что она отнюдь не пустое понятие, а источник языковой и генеалогической информации.

Рубрики: Интересное, Новости | Комментариев нет »

Как появилась ваша фамилия?

Большинство русских фамилий образовалось с помощью суффиксов -ов-, -ев-, -ин. От чего зависело употребление того или иного форманта?

Прежде всего, от качества конечного звука (гласного или согласного) и от твердости-мягкости согласного основы.

Как правило, формант -ев- присоединялся в том случае, если фамилия восходила к имени или прозвищу с Ь (или с согласным -Ч-), а также с –Й- на конце. Например, Михей-Михеев, Агей — Агеев, Олень — Оленев, Скобель — Скобелев, Юрий -Юрьев, Савич — Савичев.

Суффикс -ин- присутствует в фамилиях, которые образовались от имен и прозвищ с основой на гласную (чаще всего -о-, -а-): Степаша — Степашин, Репня – Репнин, Рогоза – Рогозин, Батуря – Батурин и др.

Известная исследовательница фамилий И.М.Ганжина считает, что русские фамилии первоначально появились как формы притяжательных прилагательных и отвечали на вопрос «чей?». Поэтому большинство русских фамилий имеют форманты -ов (-ев), -ин.

Разница только в том, что суффикс — ов добавлялся к основам на согласный и -О-, или к прозвищам от прилагательных (например, Семен – Семенов, Шумило — Шумилов, Хитрой — Хитров), формант- ев — к прозвищам и именам на мягкий согласный (Силантий – Силантьев, Медведь – Медведев), суффикс –ин — к основам на -а (-я) (Илья – Ильин, Борода – Бородин, Кутья — Кутьин).

Теперь вы без труда определите, от какой основы могла образоваться ваша фамилия.

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Животные фамилии москвичей

__Чуть ли не самая крупная категория фамилий в нашем ненаглядном телефонном справочнике, из которого мы чермаем информацию для нашей постоянной рубрики — фамилии, связанные с названиями разных животных. Не счесть в Москве всевозможных Коровиных, Лошадкиных, Барсуковых и Сусликовых, а Козловы и Барановы даже входят в десятку крупнейших по численности фамилий. Так что на этот раз поздравляем с их «именинами» всех носителей звериных фамилий. Тем более, что повод попался удачный — 4 октября мы отмечаем Всемирный день животных.
________Начнем перечисление с «рогатых» фамилий. Так, не очень повезло одному товарищу с фамилией Баран. Боюсь, что его дразнят. Но что поделаешт, фамилие у него такое! Других ведь тоже называют Баранами, хотя по метрике они Бараненковы, Бараники, Бараникасы, Барано, Баранулько, Баранулькины, Баранчики, Бараненские и Барань. А одну госпожу с днем защиты животных можно поздравить даже дважды. Это госпожа Баранян-Журавлева..
________Еще двадцать семь человек гордо носят фамилию Козел. Но я подозреваю, что козлов в Москве гораздо больше. Неофициально, а официально к ним примыкают еще Коза, Козабаранов, Коз, Козачуб, Козадов, Козадой, Козарез, Козашвили, Козверь, Козелло, Козель, Козло, Козлосбродов и Козлятникова.
________Та же ситуация и с соседями козлов по мясному прилавку — хрюшками. Телефонный справочник прямо пестрит всякими Хрюкаловыми, Хрюкиными, Хрюниными, Свиногоновыми, Свинаревыми, Свинарскими, Свиндлерами, Свинкиными, Свинобоями, Свинуховыми и Свиньевыми, Кабанами, Кабанадзе, Кабановичами и Кабаньковыми.
________Неимоверное количество фамилий посвящено самому преданному другу человека — собаке. Здесь есть и Собакарев, и Собакина, и Собакинские, и Собаков. В противовес людям с фамилиями Сук, Суказьянц, Сукало, Сукасян в справочнике числятся Кобелев с Кобеливкером и Кобельковым. Разные породы собак также можно встретить в фамилиях москвичей. Это Пудель, Хин, Колли, Овчаренко, Волкодав, Водолазский, Жучкин, Дворняжкин. Еще раз поздравляем Шариковых и Бобиковых, уже упомянутых в предыдущих обзорах прикольных фамилий.
________А кошачьих фамилий почему-то меньше. Разве только Кот, Котадзе, Кошак, Кошка. Плюс пресловутые Котов с Котовским. Еще есть разные «крылатые» фамилии: Кукушкин, Кукуяшная (pardon), Шмель, Пчела, Осов, Муха, Голубь, Голубев-Мышкин и Голубейко (но это уже другая тема!).
________Для полноты картины еще следует упомянуть некоторых других животных — Крокодилов, Сурков, Кролик и Кроликов

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

Русские фамилии с буквой Ё

Эта статья посвящается учителям русского языка, чьей нелёгкой и благородной задачей, кроме бездны грамматических, орфографических, пунктуационных и прочих премудростей, является научить детей правильно писать и произносить русские фамилии.

За изучение сути фамилий “несёт ответственность” один из разделов ономастики (науки об именах собственных), называемый антропонимикой. Антропонимика же дело на редкость интересное и круто замешанное на истории страны и её народностей. И что особенно важно знать входящим в большую жизнь молодым, так это то, что многие загадки русских фамилий ещё не разгаданы и ждут своих исследователей. В частности, авторы почти всех работ на эту тему отмечают, что пока более или менее точно неизвестно, сколько же имеется всего русских фамилий. И задача составления Полного словаря фамилий нашего народа ещё далека от своего разрешения. Здесь же сразу заметим, что более точным название этой статьи должно бы быть “Фамилии русского населения с буквой Ё”. А один не лишённый чувства юмора доктор филологических наук предложил назвать статью эту лишь одним, но каким! словом – “Съёфамилиё”.

В русской антропонимике есть “вечная” задача, решить которую постепенно, шаг за шагом, думается, можно в обозримом будущем. В данном случае речь идёт о фиксации ударения в фамилиях, содержащий букву Ё. Вы улыбнётесь, конечно, ведь как только мы поставим точки над Ё в фамилии, которая несёт её в себе, то и ударение обозначится, и произнести её сразу станет возможным без запинки. Именно так, и это, казалось бы, не просто прОсто, а очень просто. Так нет же. Возьмём многие работы на эту тему и убедимся, что в них нередко, а то и почти всегда в заголовочных (чёрных) словах фамилий не только ударение, но и точки над буквой Ё, увы, не поставлены.

Есть, к счастью, издания, в которых правила русской орфографии неуклонно соблюдаются. Например, использованная в этой работе Большая Российская энциклопедия или выпущенный издательством «АСТ Астрель» “Словарь современных русских фамилий” Ирины Михайловны Ганжиной. В нём собраны 8154 фамилии, и 304 из них несут в себе букву Ё. В представленном же мною списке содержится 1000 таких фамилий. Источниками их поступления, кроме вышеназванных, стали труды В.А. Никонова, Ю.А. Федосюка, А.В. Суперанской, А.В. Сусловой и, разумеется, капитальная работа русского учёного-эмигранта Б.-О. Унбегауна “Русские фамилии”. Кроме этого исследовались многие “длинные” списки фамилий: депутатов Государственной Думы, делегатов XVII съезда ВКП(б) с решающим и совещательным голосами, составы центральных органов КПСС, избираемых съездами, именные указатели из многих толстых и солидных книг и т. п. Было исследовано-проанализировано 15 000 фамилий из фолианта “Лица России. Современная политическая история России” (М., 1999), изданного с грубым нарушением стандартов для подобного рода книг, а именно без постановки ударения в заголовочных словах.

Итак, список пока насчитывает около 1000 позиций с этой самой молодой, стоя́щей под номером семь буквой нашей азбуки.

Подсчёты по разным, содержащим от 450 до нескольких тысяч фамилий перечням дают в среднем очень близкий результат, а именно: на 100 случайно взятых русских фамилий приходится примерно 2 фамилии, содержащие букву Ё.

Поскольку список “Русских фамилий с буквой Ё”, по моему мнению, близок к предельному насыщению, то можно, казалось бы, сделать вывод, произведя несложный арифметический подсчёт, что всего русских фамилий около 50 000. Однако “арифметика автора” здесь почему-то даёт серьёзный сбой. Знаменитый наш учёный В.А. Никонов в словник своего пока неопубликованного “Словаря русских фамилий” отобрал 70 000 фамилий, “перелопатив”, как он уверяет, 400 000. Гигантская цифра!! Есть над чем призадуматься. Какое же это поле для возделывания и особенно для оснащённой ныне компьютерами молодёжи!

Давайте задумаемся: не правда ли, что многие фамилии мы можем только лишь увидеть, но не сумеем наверняка их прочитать вслух. Или, как сейчас некоторые любят говорить, “их невозможно правильно озвучить”. Потому что наверняка сказать, как та или иная фамилия звучит-произносится, может только владелец-носитель сей фамилии, этого рода-племени. Всем уж надоело, видимо, читать о переходящих из одной работы по антропонимике в другую этих общих местах, о скачка́х ударения в фамилиях Ива́но́в, Но́вико́в, Жи́во́в, Одинцо́в и О́динцев. Это даже привело к рождению некоего персонажа Ивана Ивановича Ива́нова-Ивано́ва. Или к описанию в солидной литературе перебранки между поэтом Всеволодом Ива́новым и нагрянувшим к нему домой полицейским офицером, упорно называвшим поэта (так значилось в документах) “господин Ивано́в”. Многие трепетно относящиеся к родному языку люди, чтобы не попасть впросак и не обидеть человека, стесняются произнести увиденную в тексте фамилию из-за возможного разночтения. Сколько шишек понабивали профессора на головах студентов, прежде чем те начинали говорить О́жегов, а не Оже́гов, Ожёгов или Ожего́в. А тем временем знаменитый словарь Ожегова продолжает выходить без ударения в явно проблемной фамилии учёного. Что за препятствие поставить, наконец, ударение в его фамилии хотя бы раз на титульном листе? Это бы всех синхронизировало и дисциплинировало. Или что это за сомнительная экономия не ставить Ё в фамилиях многих наших знаменитых Шмелёвых? А фамилия-то явно нестандартная. Обратите внимание: слон – Сло́нов, конь – Ко́нев, муха – Му́хин, шмель – Шме́лев, а вовсе не Шмелёв. Исключение из правила налицо. Зачем же иезуитничать? Профессор Тверского университета В.М. Воробьёв недавно рассказал мне об одном своём заочнике, который на экзамене несколько раз назвал поэта и публициста Н.П. Огарёва Ога́ревым, потому что именно так везде написано, объяснил он изумлённому профессору.

Надеюсь, что не за горами время, когда все работы по антропонимике станут появляться в свет с регулярным печатанием ударения во всех заголовочных (чёрных) словах, а уж что касается Ё, то эту букву печатать надо всегда и везде. Давно уже пора в этом деле последовать примеру издательства «Большая Российская энциклопедия». Компьютерные наборы и вёрстка делать это позволяют, и это не ведёт к удорожанию издания. Нужно только не лениться, и читатели заметят явное повышение культуры и качества и отблагодарят.

Теперь увидеть букву Ё в фамилии, например, Жёлтышев или Желтышёв в довольно многих наших печатных СМИ – это большой подарок читателю, а особенно самому носителю фамилии и с ним вместе всему его роду-племени Жёлтышевых или другому племени-роду Желтышёвых. А не поставь здесь точки над Ё , то обе семьи будут в недоумении, о ком это идёт речь, и читатели только руками разведут, пытаясь об этом догадаться. А издатель, быть может, лишь лукаво подсмеивается над читателем: “А ты догадайся – чай ведь не дурак”.

Знать этимологию, географию фамилий обитателей России – это ещё не всё, что определяет, грамотен ли ты. А как правильно произносится фамилия? На какой букве в ней ударение? Запутанность в ответах на этот вопрос поистине вопиющая. Здесь во весь рост встаёт специфика и прелесть русского языка с его непредсказуемым, “туда-сюда гуляющим” ударением. Скажем, однако, не без грусти, что многие наши выдающиеся интеллектуалы ушли в мир иной, так и не освоив всех премудростей русского ударения. И не надо их осуждать, ведь трудности-то реальнейшие. Вот лишь одна цитата из солидного труда. “…Порой бывает трудно говорить о повсеместном едином ударении в фамилиях и приходится выделять различные типы ударения: традиционное (принятое в литературном языке), официальное (принятое в справочниках, энциклопедиях), окказиональное (случайно встречающееся у какого-нибудь автора) и местное (наблюдающееся в отдельных областях или деревнях)”. Добавим, что бывают ещё преднамеренные, нетрадиционные и, может быть, какие-нибудь прочие разновидности ударения в фамилиях. Попробуй разберись и догадайся.

Да, правила об ударении в фамилиях есть, они хорошо разработаны, они очень пространные и интересны сами по себе, но в них лучше не заглядывать, поскольку они в основном состоят из исключений из этих, так называемых, правил. Единственно же правильным ответом на этот вопрос владеет лишь сам носитель фамилии своей семьи.

Как он скажет, так и должно быть. Скажет: я – Ива́нов, я – Ко́зел, я – Лавре́нев (а не Лавренёв!), я – Коза́к, я – Жихарёв, я – Черно́та, я – Опалёв, я – Але́хин (не Алёхин!), — вот так и нужно и с ударением, и с буквой Ё записать его фамилию в паспорте и во всех его удостоверениях личности. И этому нужно учить детей в школе. Учить беспредельно уважать свою фамилию и отставать права на её правильные написание и произношение.

Я разговаривал об этом с многими носителями Ё в фамилии своей. И почти все жаловались, что были трудности в паспортном столе с правильным написанием фамилии. Многие так и остались неёфицированными Соле́новыми и Кале́новыми. Жалуются, что, мол, пытались настаивать, но получили мощный, хотя и абсолютно немотивированный отпор и отказ. Вот бы где поработать головному Институту русского языка РАН. Ведь существует и Совет по русскому языку при Правительстве РФ, которому, казалось бы и карты в руки, составить инструкцию для Министерства внутренних дел по заполнению графы И.О.Ф. в паспортах. Ведь паспортизация, естественно, предполагает строгую идентификацию, то есть тождественность, полное совпадение написанного в паспорте с той единственной личностью, кому паспорт принадлежит. И здесь в ряде случаев абсолютно невозможно обойтись без диакритики, то есть надстрочных знаков – ударения и точек над Ё.

Когда в паспорте Алёны Фёдоровны Але́хиной из-за нерадивости паспортистки написано Алена Федоровна Алехина, то немало людей переписывая её фамилию из паспорта, напишут «А. Ф. Алёхина» и грубо ошибутся. Об этом даже в апреле 2003 года прошёл телесюжет то НТВ, когда пришлось в суде восстанавливать правильность написания своей фамилии при разделе наследства.

В представленном словаре “Русские фамилии с буквой Ё”, к немалому моему удивлению, оказалось более сотни таких вот “сладких парочек”, как Се́лезнев – Селезнёв. Уж сколько об этом писано и в бумажных СМИ, и в титрах ТиВи, и в Интернете, что у спикера нашей Госдумы фамилия нестадартная, поскольку стандартной является её, простите, зазеркальное отражение: се́лезень – Се́лезнев (сверьтесь хотя бы с Унбегауном!), и что же. Геннадий Николаевич организовал Партию Возрождения России, стал её лидером, имеет амбиции стать Президентом, а на огромных плакатах, что водружены над улицами столицы, крупно написано, что он не Селезнёв, а Се́лезнев. Пройдёт ли его партия пятипроцентный барьер, если она тиражирует орфографическую ошибку в фамилии своего лидера?

Приведу из этой сотни вроде бы близких по звучанию, но таких разных по сути своей, ведь они принадлежат разным семьям, ещё несколько фамилий.

Аксёнчик и Аксе́нчик; Балашёв и Балашов, а также Бала́шев; Бычёнков и Быченко́в; Врачёв и Вра́чев; Гвоздёв и Гво́здев; Голышёв и Го́лышев; Горячёв и Горя́чев; Груздёв и Гру́здев; Дежнёв и не Де́жнев!; Дёмичев и Де́мичев; Дикарёв и Ди́карев; Ёлкин и Елкин; Жигарёв и Жи́гарев; Зёрнов и Зерно́в; Кошелёв и Ко́шелев; Кузовлёв и Ку́зовлев; Колычёв и Ко́лычев; Леднёв и Ле́днев; Лёвин и Ле́вин…

По поводу последней “парочки” уж столько копий сломано в связи с ошибкой, обосновавшейся в романе Льва Толстого “Анна Каренина”. Все вроде согласны, что не может русский дворянин носить еврейскую фамилию Левин. Лёв Толстой дал ему фамилию, взятую от своего имени Лёва – Лёвушка. Хотелось бы надеяться, что в следующем издании романа ошибка будет исправлена.

…Малашёв и Ма́лашев; Неёлов и Нее́лов; Обручёв и О́бручев; Огнёв и О́гнев; Поршнёв и По́ршнев; Пчело́в и не Пчёлов!

Это очень распространённая речевая ошибка, связанная с так называемой пресловутой необязательностью буквы Ё. Боясь ошибиться, мы всё-таки ошибаемся и говорим вместо Пче́лин несуществующую или не его фамилию Пчёлин.

…Решетнёв и Ре́шетнев; Слащёв, а также Слащов; Торгашёв и Торгашов; Тимашёв и Тима́шев; Трёпов и Тре́пов; Токарёв и То́карев…

Ткачёв, но Не́ткачев. Именно так. Я встретил недавно на ВВЦ на выставке роботов молодого человека с такой фамилией, вписанной в табличку-беджик, висевшую у него на шее. Поговорили, и он мне пожаловался, что его часто называют Неткачёвым. Проблемная фамилия. Повздыхали, разошлись.

…Хлёстов и Хлесто́в; Ципленко́в, а вот Циплёнков крайняя редкость; Чернышёв и Чернышов; Шепелёв и Ше́пелев…

И в заключение нельзя без крайней горечи и тревоги не сказать, что значительное число газет и журналов ещё выходят без единой буквы Ё на своих страницах. Бойкие корректорши в них знай одно твердят: “Мы ёшку (т. е. букву Ё) не печатаем” и вымарывают все до одной Ё даже из текстов, присланных на дискетах. Опасная это тенденция, когда власть в редакции не у главного редактора, а у порой невежественного и ленивого корректора, которому русский язык безразличен, ему бы лишь забот поменьше. Отсюда и рождается метко названная писателем Юрием Вронским “Диктатура Корректуры”. Вот так и висит в редакциях, где Ё не жалуют, на стене заряжённое ружьё. И ведь когда-нибудь выстрелит, потому что пренебрежение ошибками рано или поздно приведёт к расплате.

Рубрики: Новости | Комментариев нет »

« Раньше